Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 102 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Their enmity to the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:(Instead of this,) they began to follow that (magic) to which the devils falsely attributed (the greatness of) the kingdom of Solomon. In fact Solomon .was never involved in any practice of disbelief, but the satans, who taught magic to the people were themselves guilty of disbelief. They were after that thing which was sent to Harut and Marut, the two angels at Babylon. Whenever these two angels taught black art to anyone, they would always give a clear warning beforehand, saying, "We are merely a trial for you; so you should not commit blasphemy. But in spite of this warning, those people used to learn from the angels the art which caused division between husband and wife. Although it was obvious that they could not do any harm to anyone by means of this magic without Allahs permission, yet they learnt that art which could not be profitable even for them but was actually harmful. Moreo
Translit: WaittabaAAoo ma tatloo alshshayateenu AAala mulki sulaymana wama kafara sulaymanu walakinna alshshayateena kafaroo yuAAallimoona alnnasa alssihra wama onzila AAala almalakayni bibabila haroota wamaroota wama yuAAallimani min ahadin hatta yaqoola innama nahnu fitnatun fala takfur fayataAAallamoona minhuma ma yufarriqoona bihi bayna almari wazawjihi wama hum bidarreena bihi min ahadin illa biithni Allahi wayataAAallamoona ma yadurruhum wala yanfaAAuhum walaqad AAalimoo lamani ishtarahu ma lahu fee
Segments
0 waittabaAAooWaittaba`uw
1 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
2 tatlootatluw
3 alshshayateenualshshayatiynu
4 AAala`ala
5 mulkimulki
6 sulaymanasulaymana
7 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | whether
8 kafarakafara
9 sulaymanusulaymanu
10 walakinnawalakinna
11 alshshayateenaalshshayatiyna
12 kafarookafaruw
13 yuAAallimoonayu`allimuwna
14 alnnasaalnnasa
15 alssihraalssihra
16 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | whether
17 onzilaonzila
18 AAala`ala
19 almalakaynialmalakayni
20 bibabilababi
21 harootaharuwta
22 wamarootamaruw
23 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | whether
24 yuAAallimaniyu`allimani
25 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
26 ahadinahadin
27 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
28 yaqoolayaquwla
29 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
30 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun nahnu
31 fitnatunfitnatun
32 fala | فَلَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles | when/iffala
33 takfurtakfur
34 fayataAAallamoonayata`allamuw
35 minhuma | مِنْهُمَ | from them Combined Particles minhuma
36 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
37 yufarriqoonayufarriquwna
38 bihi
39 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
40 almarialmari
41 wazawjihizawji
42 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | whether
43 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
44 bidarreenadarriy
45 bihi
46 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
47 ahadinahadin
48 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
49 biithniith
50 AllahiAllahi
51 wayataAAallamoonayata`allamuw
52 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
53 yadurruhumyadurruhum
54 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
55 yanfaAAuhumyanfa`uhum
56 walaqad | وَلَقَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; Combined Particles | whetherwalaqad
57 AAalimoo`alimuw
58 lamanima
59 ishtarahuishtarahu
60 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
61 lahu | لَهُ | for him Combined Particles
62 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
Comment: